晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司對古詩詞翻譯的藝術的闡述 當前位置:首頁 >  翻譯知識

初涉翻譯,英語翻譯公司提醒譯員最多的是嚴復的三字真經一信、達、雅。不過,翻譯做多了之后,就會越來越深刻地體會到翻譯的藝術性,而且“譯”無止境,最好的譯文永遠在未來。翻譯是一門藝術,它不是簡單的文字處理和機械勞動,而是在忠于原文的基礎上對語言進行 再創(chuàng)造,是一種文字的藝術。比如這句話:

82.jpg

張培基教授的譯文就非常有藝術性,“歡迎他的只有幾下輕輕的、零零落落、冷冷淡淡的掌聲。”他利用了藝術的創(chuàng)造再加工的手法,使用了疊詞,重復了幾個詞語,使譯文優(yōu)美自如、活潑生動,翻譯得很形象。此處,翻譯和藝術有機地完美融合在一起,準確生動地將作者所要表達的內涵和情感充分體現出來,讓讀者心靈與之產生共鳴。

從上面的例子可以看出來,要想把握好翻譯的藝術性,不僅要求精通外文,掌握外文的含義,還要有很高的中文造詣,能夠領悟語言的精髓,并很流暢地用中文表達出來。

作為一門藝術,翻譯更強調藝術的特色和語言的美感,它把一種語言用另一種語言去表述,把一種思想用另一種思維去解讀,把一種風格用另一種方式去表達,正如毛筆的“風骨”和 “神韻”,翻譯的“風骨”就是它的風格,“神韻”則是翻譯的思想和精髓。沒有風骨,你的 譯文不會被人了解,沒有神韻,它就沒有意義。這方面在文學翻譯方面體現得更明顯,更強 調藝術特色和語言美感,它是把一種語言所表達的思維內容和體現的風格特色,用另一種語 言忠實、準確地重新表達出來的語言活動。例如,翻譯《竹枝詞》:

83.jpg

楊柳青青江水平,聞郎江上唱歌聲。

東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。

這首詩的最后一句有兩層意思:從字面上理解,它是說“沒有晴天吧,卻還有晴的地方”。

但這里的“晴”字與“情”字諧音,語義雙關。那么從暗含的意思來看,它是指姑娘對小伙子的愛慕之情。這首詩采用了民間情歌常用的雙關手法,含蓄地表達出微妙的戀情,新穎生動,妙趣橫生。那么,北京英語翻譯翻譯這首詩的關鍵就是如何把第四行中一語雙關的“晴”、“情” 二字表現出來。




联系我们: 淄博市| 林周县| 霍林郭勒市| 喀什市| 永康市| 江城| 库伦旗| 怀柔区| 乐山市| 和平县| 山西省| 贵定县| 个旧市| 郸城县| 涡阳县| 陵川县| 尼玛县| 石首市| 休宁县| 湾仔区| 大姚县| 容城县| 巴林右旗| 肇庆市| 家居| 固安县| 泰顺县| 普定县| 长宁县| 宁乡县| 宿州市| 永顺县| 达孜县| 古丈县| 历史| 海林市| 红桥区| 莱西市| 华安县| 定安县| 上高县|