晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
你還在把“Xian”翻譯成“西安”嗎 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

西安,古稱長安,是“絲綢之路”的起點城市,也是“一帶一路”的核心區,,西周、秦、西漢、新莽、東漢、西晉、前趙、前秦、后秦、西魏、北周、隋、唐13個王朝在此建都,所以西安與北京,洛陽,南京并稱“中國四大古都”,在1981年被聯合國教文組織評為“世界歷史名城”,至此,西安走出了中國,站在世界的舞臺上,我們去國外旅游時經常看到“Xian”這個單詞,很多人會高興地把它翻譯成“西安”,熟不知這就鬧了笑話,我們都知道國外大部分地區均信仰基督教,而“Xian”在英語中是基督教徒的縮寫,而不是“西安”的意思,“西安”在英語中的正確表達是“Xi'an”,中間多了一點。

55.jpg

在英語的世界中最奇怪的字母莫過于“X”,因為它在生活中無處不在,比如

1.在醫院時

X-ray=X光,Ray:射線光纖

2.在考卷和作業上

xmark=錯號,checkmark=對號

3.在生物課上

Xchromosome=X染色體,chromosome染色體

4.在電影院

X-ratedfilm=限制級電影(國外的電影分級,那些很黃很暴力、只適合18歲以上成年人看的電影叫X級電影)

5.在媒體上

GenerationX=X一代(縮寫為GenX,是指1961年-1981年出生的那一代人,和咱們常說的80后、90后差不多)

6.在交際中

MsX=某女士,Dr.X=某醫生、某博士

由此可見,”X”在我們的生活真的是無處不在.




联系我们: 德令哈市| 南安市| 广州市| 陵川县| 格尔木市| 衡水市| 南乐县| 乳山市| 龙游县| 乌兰察布市| 双城市| 惠安县| 深泽县| 丰镇市| 东安县| 拜城县| 重庆市| 容城县| 金阳县| 遂宁市| 镶黄旗| 柳河县| 万山特区| 廉江市| 岗巴县| 海安县| 田东县| 酉阳| 河西区| 东至县| 五指山市| 金寨县| 四平市| 犍为县| 垫江县| 泰安市| 泸定县| 孟津县| 巴林左旗| 日照市| 巍山|