晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
口譯翻譯過程中遇到突發狀況怎么處理? 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,同聲傳譯員便"同時"進行翻譯。翻譯工作是我國對外交流和國際交往的橋梁和紐帶,發展翻譯事業也是我國對外改革開放的必然要求。為提高翻譯人員素質、加強翻譯人才隊伍建設,進一步推廣翻譯專業資格考試是順應國家經濟發展的需要的。翻譯專業人才在我國經濟發展和社會進步中起著非常重要的作用,特別是在吸收引進外國的先進科技知識和加強國際交流與合作方面,翻譯是橋梁和紐帶。翻譯人員的政治素質和業務素質的提高,對于我國在政治、經濟、科技等領域全方位加強國際合作起著關鍵的作用。

作為專業性較強的口譯翻譯來說,在譯前做好充分的準備是必不可少的。但無論準備多充分,在口譯翻譯現場都難免會遇到突發情況。口譯翻譯過程中遇到突發狀況怎么處理?

  北京翻譯公司認為,此時的口譯翻譯譯員應該冷靜的根據實際情況采取措施。 

同傳1.jpg

 

1. 沒聽清、聽漏了或者沒聽懂

  由于口譯的現場環境、講話人語速、語音等因素,或者由于譯者譯前準備有疏漏、在現場一時疲憊分神等原因,就會出現這種情況。

  首先要分清這部分內容是否重要、是否影響對其他部分的理解,如果是次要內容,并不影響大局,可以省略不譯或采取模糊處理的辦法。

  如果是關乎全文的關鍵性內容,就必須認真對待。在相對寬松的環境下,如果方便得體,最好立刻詢問講話人;

  或者請教現場的相關專家,不能硬著頭皮往下譯,造成誤解,影響會談和交流;

  如果是非常正式的場合或者大會發言,只能先用比較中性或模糊的話過渡,然后集中注意力,恃機調整補救。

 

2. 錯譯

  最優秀的譯員在現場口譯中也難免出錯。認識到自己譯錯了以后,不要驚慌;

  也不要說“對不起,我譯錯了”或者I’m sorry. I made a mistake. 這樣不僅會讓聽眾產生理解混亂,還會損害譯員和譯文的可信度。

  這時可以重譯,并且對正確的譯文采取重音重復的辦法,就象平時說話要強調某事一樣。

  或者以解釋的語氣和方式,用I mean, … 或“就是說”、“確切地說”引出正確的譯文

 

3. 不會譯

  不會譯是由于兩種原因造成的,一是沒聽懂,此時可以按本文的第一種情況處理;

  二是聽懂了,卻一時找不到恰當的表達,此時可先直譯,再按自己的理解進行解釋;

  雖然譯文難免生澀,原文韻味喪失殆盡,但不會造成誤解,也不會影響交流的進程。

  口譯中遇到習語、典故、詩詞、幽默或專有名詞時,如果沒有充分的準備或事前不了解講話內容,一時就很難在目標語言中找到對應的表達。

  此時要力爭譯出原文的大意,傳達出講話人的主旨,并且使交流順利地進行下去,哪怕譯文欠妥也無傷大雅。

  譯專有名詞時,如果拿不準,還可以在譯文后重復原文,聽眾中的專業口譯翻譯很可能立刻就清楚了。

 

4. 講話人說錯

  口譯翻譯中也可能遇到講話人說錯的情況,如果有違事實、史實或常識的錯誤;

  或者是講話人口誤,口譯者意識到了這個錯誤,并且能改正,應該在譯文中予以糾正。

  如果口譯懷疑講話人說錯,卻又不能肯定,在方便的情況下,應向講話人確認;在大型會議場合中,應按原文翻譯。

 

5. 講話人邏輯混亂

  口譯翻譯常常譯的是即席講話或發言,而人們在即席口譯表達中,由于思維和語言水平的限制;

  經常會出現不必要的重復、拖沓、語言模糊,或者斷句、層次不清、邏輯關系混亂等現象,這給譯員造成了很大困難。

  譯員要善于對原文進行梳理,分清邏輯層次,迅速抓住主次,對于羅嗦重復的部分,應刪繁就簡、同義合并;

  對于邏輯不清的部分,要盡量理出層次和頭緒,并在譯文中體現出來;

  對于斷句或語意不完整的部分,應首先進行句法轉換,并加以補充,力求完整;

  另外,如果下文接著說或繼續相關內容,則應該在下文的口譯中,做到與此句相呼應,體現上下文的關聯性和邏輯關系。

 

6. 講話人語言不得體

  由于英漢兩種語言的文化背景迥異,思維和表達方式上差異很大,雙語交流時難免有文化的沖突;

  漢語中的一個問候譯成英語口譯可能就變成無理的冒犯;而英語的一句贊揚譯成中文也許會令人尷尬。

  口譯翻譯應掌握兩種文化背景知識,提高敏感度,在講話人言語不得體的時候;

  要靈活處理,或者略去不譯、或者淡化、或者變通,避免誤解,使交流能順利進行。

 

  以上就是海歷陽光翻譯公司口譯翻譯過程中遇到突發狀況怎么處理的介紹, 希望能夠幫助您更好的了解對于翻譯公司在口譯翻譯中的工作。如果您有口譯翻譯需求,海歷陽光可以為您提供相應的解決方案,具體的翻譯流程及翻譯價格請咨詢在線客服, 也可以聯系我們,海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。




联系我们: 梁山县| 克山县| 井陉县| 信阳市| 黄陵县| 定州市| 绥宁县| 定边县| 奉贤区| 萝北县| 永泰县| 格尔木市| 河北区| 镇赉县| 泽库县| 和田县| 新绛县| 闵行区| 定陶县| 科技| 河西区| 扬州市| 秭归县| 启东市| 九江县| 曲麻莱县| 永嘉县| 溧阳市| 兴国县| 渝中区| 镇赉县| 惠来县| 濮阳县| 海晏县| 河西区| 台东县| 六安市| 新巴尔虎右旗| 呼玛县| 故城县| 蓬莱市|