晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
說明書翻譯中的一些見解 當前位置:首頁 >  翻譯知識

說明書,是以應用文體的方式對某事或物來進行相對的詳細描述,方便人們認識和了解某事或物。說明書要實事求是,有一說一、有二說二,不可為達到某種目的而夸大產品作用和性能。說明書要全面的說明事物,不僅介紹其優點,同時還要清楚地說明應注意的事項和可能產生的問題。產品說明書、使用說明書、安裝說明書一般采用說明性文字,而戲劇演出類說明書則可以以記敘、抒情為主。說明書可根據情況需要,使用圖片、圖表等多樣的形式,以期達到最好的說明效果。

說明書作為產品使用的參考工具書,是一些使用方法較為復雜,或者有著諸多注意事項的產品在使用前閱讀率較高的文件。對于面向多國的產品,其使用說明書也將會翻譯為多國語言。這里專業翻譯公司海歷陽光翻譯就分享下說明書翻譯中的一些見解。

 

操作手冊.png

沒有翻譯過設備使用說明書的人總認為只要手頭有幾本工具書,就能解決問題。其實,這是一種偏見。

誠然,說明書翻譯不需要講究修辭和文采,相對于其他題材,其語言顯得簡單易懂,樹權式的復合句并不多見。

但是,簡單的語言并不意味著容易用相應的漢語表達,翻譯可以一氣可成,一蹴而就。

實際上,說明書翻譯也會碰到一些難啃的“骨頭”,也會為想出某個句子或某個詞的確切表達而搜索枯腸,百思而不得其要領。

所謂“一名之立,旬月踟躕”,這句話同樣適用于說明書翻譯。

設備說明書涉及的專業知識面廣,譯者由于缺乏某門工科專業知識而使翻譯一時陷入困境姑且不論;

還會遇到以下幾個問題第一,有些說明書本身不夠標準,不僅指語言方面,而且在印刷書寫方面也不標準。

我國引進的設備不僅來自英語國家,而且也來自非英語國家,但設備使用說明書一般都要求用英語寫,這就難以保讓英語語言的純潔性和規范性。

印刷拼寫有誤的詞,有些一目了然,有些會讓譯者以為是別的詞義。此外,說明書中還會出現缺頁和段落重復的現象。

說明書中縮略語多,而且有些縮略語不標準,如 EH relief valve中的H究競是什么部件或裝置,只看文字說明很難判明;

第三,有不少詞語如 proxing sealtite, powergrip boover等在現有的工具書中難以找到,無疑增加了翻譯困難。

說明書翻譯時還會碰到其他問題如原文詞語表達未必準確等。

專業翻譯公司建議,在翻譯設備說明書前一定要先仔細閱讀一下說明書,弄清設備的操作性能和程序

碰到技術上的問題先查找有關資料或向有關技術人員咨詢,弄清縮略語的含義,為翻譯掃清障礙。

俗話說,好的開端是成功的一半。醞酸過程在翻譯中是必不可少的,這對于保證譯文的可信度和準確度都有極其重要的地位。

 

以上就是海歷陽光翻譯就說明書翻譯中的一些見解的介紹,如果您有說明書翻譯的需求請聯系我們:400-666-9109或者微信:1479923234(同QQ),海歷陽光翻譯將竭誠為您服務。

 




联系我们: 汾阳市| 广宁县| 海淀区| 库尔勒市| 修水县| 江北区| 客服| 霍林郭勒市| 乌海市| 贺州市| 乌恰县| 汽车| 贵南县| 新闻| 和田县| 和田县| 新郑市| 手机| 屏东县| 祁阳县| 通海县| 台中市| 合肥市| 临泽县| 巴林右旗| 合阳县| 阜新| 吴忠市| 林甸县| 阿鲁科尔沁旗| 兴海县| 衡水市| 缙云县| 临西县| 南溪县| 宜都市| 东乡族自治县| 潜山县| 土默特左旗| 榕江县| 贺州市|