晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
精通八國(guó)語(yǔ)言很“牛”?巴金不僅會(huì)十五種語(yǔ)言 還翻譯不少外國(guó)文學(xué) 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯資訊

前幾天,滬上幾位文學(xué)圈大咖聚在一起,聊起了巴金。“用精神的炬火照亮人生的寒夜”——《巴金譯文集》新書(shū)分享對(duì)談會(huì)上,學(xué)者陳思和、華東師范大學(xué)教授陳子善、復(fù)旦大學(xué)教授王宏圖、巴金故居常務(wù)副館長(zhǎng)周立民圍談,分享這位文學(xué)巨匠創(chuàng)作之外的翻譯生涯。

  《巴金譯文集》透露著他喜歡哪些外國(guó)作家

  今年恰逢巴金先生誕辰115周年,全新匯編的《巴金譯文集》(共十冊(cè))新近上市,由巴金故居策劃、草鷺文化與浙江文藝出版社推出,可收錄了巴金先生翻譯的經(jīng)典譯作,包括屠格涅夫的《木木》《普寧與巴布林》《散文詩(shī)》、高爾基的《草原故事》《文學(xué)寫(xiě)照》、迦爾洵的《紅花集》、赫爾岑的《家庭的戲劇》等作品。

  

  1922年,18歲的巴金根據(jù)英譯本翻譯了俄國(guó)作家迦爾洵的小說(shuō)《信號(hào)》,由此開(kāi)始了延續(xù)60年的翻譯工作。“他翻譯的作品,大多數(shù)跟他的理想接近,他愿意通過(guò)翻譯作品把他的理想、信仰告訴大家。”陳思和說(shuō),巴金喜歡翻譯俄羅斯文學(xué),高爾基、屠格涅夫這些俄羅斯大作家他都翻譯過(guò),他們的作品具有強(qiáng)烈的革命性,透著跟沙皇制度斗爭(zhēng)的反抗精神。

  比如,《散文詩(shī)》這本書(shū)里收錄了一篇屠格涅夫的《門(mén)檻》,寫(xiě)俄羅斯一個(gè)女革命者犧牲自己的故事。此外,他還翻譯了屠格涅夫兩個(gè)長(zhǎng)篇,一個(gè)《父與子》,還有一個(gè)《處女地》。

  但是巴金沒(méi)翻譯過(guò)托爾斯泰,“因?yàn)樘林亓恕薄j愃己驼J(rèn)為,巴金文筆很輕巧,很難想象這樣的文筆去翻譯托爾斯泰這樣沉重型作家。

  屠格涅夫和赫爾岑長(zhǎng)期生活在法國(guó),都是貴族,尤其是屠格涅夫跟莫泊桑這幫人感情非常好,法語(yǔ)都是一流的。比起托爾斯泰的厚重復(fù)雜,屠格涅夫更多接近西歐文學(xué),那種浪漫的、抒情的,詩(shī)一樣的語(yǔ)言。這種語(yǔ)言恰恰跟巴金的教養(yǎng)、修養(yǎng)是吻合的。陳思和分析道。

  巴金翻譯的作品中有他自己生命的小秘密,“把喜歡的東西長(zhǎng)成自己肌體的肉,巴金對(duì)文學(xué)到了這一的地步。”周立民舉例,巴金喜歡斯托姆《遲開(kāi)的薔薇》,讀了世界語(yǔ)的后,又去讀了德文版。他去北平看沈從文時(shí)火車上看得就是這本,抗戰(zhàn)時(shí)他住在林語(yǔ)堂哥哥隔壁,又問(wèn)他們借了德文版在讀,后來(lái)又買(mǎi)了斯托姆全集。這是他反復(fù)讀的書(shū),再這樣的基礎(chǔ)上,把它變成自己的遺著。

  巴金翻譯的作品大部分是古典文學(xué),周立民感慨,我突然有一種感覺(jué),我們這代人是現(xiàn)代文學(xué)培養(yǎng)出來(lái)的,但如果再重讀古典作品,會(huì)發(fā)現(xiàn)它們有一種特別“正”的聲音,帶給我們不一樣的生命境界。

  精通八國(guó)語(yǔ)言?不!巴金會(huì)說(shuō)十五種!

  巴金是個(gè)手不釋卷的人,陳子善發(fā)現(xiàn),除了和朋友一起聊聊天,下館子,寫(xiě)作之外,巴金就是讀書(shū)。巴金的藏書(shū)之豐富之驚人,在中國(guó)現(xiàn)代作家當(dāng)中,能夠跟他相比的大概只有魯迅。豐富的外文藏書(shū)使巴金的視野開(kāi)闊,整個(gè)世界文學(xué)的發(fā)展歷史就在他的藏書(shū)室里。所以他不僅自己喜歡,也下決心要把這些書(shū)翻譯出來(lái)。“我們這一代人,也是在巴金書(shū)的影響下,包括他的創(chuàng)作、翻譯影響下長(zhǎng)大的,這讓我重溫了當(dāng)年的若干情景。”

  巴金懂十幾種語(yǔ)言,這在中國(guó)當(dāng)代作家中非常少見(jiàn)。巴金畢業(yè)于成都外國(guó)語(yǔ)專科學(xué)校,相當(dāng)于現(xiàn)在的中專英語(yǔ)院校,所以外語(yǔ)非常好。通過(guò)世界語(yǔ)他又學(xué)了很多語(yǔ)言,包括俄語(yǔ)、日語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等等。陳思和曾經(jīng)和巴金的兒子李小棠一個(gè)班級(jí),李小棠告訴陳思和父親能說(shuō)十五六種語(yǔ)言。

  周立民幾年前在香港中文大學(xué)開(kāi)會(huì)時(shí)結(jié)識(shí)了一位韓國(guó)譯者,這位譯者講述了他看望巴老時(shí)的一個(gè)細(xì)節(jié),當(dāng)時(shí)巴金是用韓語(yǔ)跟他交流的。“超出了我的想象。”周立民說(shuō),“根據(jù)日記顯示巴金去過(guò)兩年朝鮮戰(zhàn)場(chǎng),可見(jiàn)他這兩年業(yè)余時(shí)間都在學(xué)俄文、朝鮮文,而且到了可以交談的地步。”

  1982年巴金得到但丁文學(xué)獎(jiǎng),主辦方來(lái)頒獎(jiǎng)時(shí)有位意大利記者隨行,但丁學(xué)院送給巴金一套《神曲》,巴老很興奮地一邊看一邊隨口用意大利文背《神曲》的片段。“1982年的中國(guó)還不算開(kāi)放,這可把意大利記者嚇一大跳。”周立民說(shuō)。

  巴金懂十幾種語(yǔ)言,他的譯文也深深地影響了一代人。前來(lái)聆聽(tīng)的讀者不少是巴金的書(shū)迷,他們看過(guò)巴金很多小說(shuō),但未必有很多人知道巴金是中國(guó)世界語(yǔ)最好的作家,就像周立民所說(shuō):“巴金有時(shí)借譯作傳達(dá)了自己的情感和信念,這是他另外一種形式的作品。他曾說(shuō)過(guò),自己喜歡讀一些別人不肯讀或不愿意讀的書(shū),他的翻譯也是這樣——既有大眾熟悉的屠格涅夫、高爾基,也有柏克曼、尤里·巴基、赫爾岑等別人不大特別關(guān)注的作家。這是巴金特別的視角,也是今天看來(lái)他的譯作具有特殊價(jià)值的地方。”




联系我们: 外汇| 法库县| 云林县| 鹤峰县| 墨竹工卡县| 蓝山县| 鄯善县| 措勤县| 望都县| 连平县| 莱阳市| 玛纳斯县| 图木舒克市| 泗水县| 荣成市| 万宁市| 陇南市| 连州市| 台东市| 姚安县| 广汉市| 平顺县| 萍乡市| 乐陵市| 富顺县| 隆林| 田东县| 古田县| 襄垣县| 密云县| 涪陵区| 绩溪县| 杭锦后旗| 甘肃省| 建昌县| 石狮市| 扎兰屯市| 沂水县| 鲁山县| 屏东县| 双柏县|