晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
英漢互譯有技巧,中英語翻譯各種誤區要小心 當前位置:首頁 >  翻譯知識

都說英漢互譯的難度很大,翻譯也一直是眾多英語考試的難點之一。那么,除了反復練習外,英漢互譯是否有一些小技巧,又該避免那些誤區呢?


1、直譯、意譯、直意譯(直譯+意譯),靈活使用妙處多

在英漢互譯中,大約70%以上的句子都可以用直譯來處理,直譯法既可以準確地傳達原文的意思,也能夠很好地體現出原稿的文風。所以說,在考試時,大多數題目不妨選擇直譯,例如:

英譯中:

We have to analyze and solve problems.

我們要分析并解決問題。

中譯英:

一條溪流蜿蜒流過山谷,匯入江河。

A stream winds its way through the valley and into the river.

直譯法基本上就是在中英互譯翻譯盡量做到對應,在遇到各自語言習慣時,適當地對部分詞匯做一些增補、省略或者重復。

例如,As Mary sat down and began talking, words poured out.

瑪麗一坐下來就開始講話,而且滔滔不絕地講個沒完。

這句英漢互譯,就使用了增補法,添加了“滔滔不絕地”,但如果你不加這幾個詞,其實對于句子影響也不大,就是文采表達上略微遜色。

但是,有時候遇到一些詩詞成語之類,用直譯法就行不通,例如,李清照的詩詞有一段“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。乍暖還寒時候,最難將息。”這段話想要用直譯法翻譯就非常難,這時我們就一定要在理解原文的基礎上用自己的話來翻譯,欣賞一下翻譯大師許淵沖對這段詞的翻譯:

I look for what I miss,I know not what it is,I feel so sad, so drear,So lonely, without cheer.

這樣的英語翻譯雖然沒有字詞對應,但更能讓人體會到詩詞的意境和韻律,要做到這點,就需要我們平時不斷增強中文和英文的文字功底。可以發現,上面這段翻譯的文字里并沒有太高深的詞,但卻很好地表達出了詩人的意思,可見翻譯的功力。

再比如,將“生當作人杰,死亦為鬼雄”翻譯為“Be man of men while you’re alive, and soul of souls if you’re dead.”這句的翻譯就是將直譯和意譯相結合,將很難翻譯的人杰和鬼雄,翻譯為man of men和soul of souls。

意譯的風險比較大,萬一對于原句的理解有誤,經常會將原文翻得面目全非,因此,在翻譯時還是建議在沒有把握的時候多多使用直譯法。

2、詞序調整前后換,語言習慣各不同

考慮到英語和中文的語言習慣不盡相同,因此英漢互譯中要特別注意語言習慣問題,適時進行倒譯甚至語序調整。

例如,會議沒能取得一致意見就結束了。應該翻譯為“The meeting ended without reaching a consensus.”翻譯中將“結束”和“取得一致意見”的語序相互調整,更加符合英語的表達習慣。

再比如,“發生了這樣的事不是你的錯。”應該翻譯為“It’s not your fault that this has happened.”

讓大家感到最怵的往往是在英漢互譯中遇到長句。其實長句往往可以采用分譯法,就是將一段話按句意拆分成幾段。例如,“這些國家進步黨派正促使它們的政府和我們做生意,以至建立外交關系,這是善意的,這就是援助。”可以分譯為“The progressive groups in these countries are urging their government to establish trade and even diplomatic relations with us. This is goodwill. This is help.”

最后,在英漢互譯中常常會涉及被動句型,在翻譯中需要特別注意:

It is believed that… 有人相信……It is well known that… 眾所周知……It was told that…人們曾說……I was told that…我聽說……It is asserted that…有人主張……It is supposed that…據推測……

以上的英漢互譯小技巧你都get到了么?不如試試看翻譯以下的這句話,All are not merry that dance lightly.翩翩起舞者,不盡歡樂人。(輕歌曼舞未必快樂)




联系我们: 上栗县| 全南县| 黄平县| 迭部县| 泰安市| 阿拉善盟| 双峰县| 仲巴县| 多伦县| 黄冈市| 玉田县| 囊谦县| 年辖:市辖区| 青岛市| 沐川县| 米易县| 怀集县| 滁州市| 家居| 德惠市| 年辖:市辖区| 葵青区| 钦州市| 阳城县| 泽库县| 浮梁县| 潼南县| 泸定县| 砚山县| 竹山县| 堆龙德庆县| 东安县| 安吉县| 日喀则市| 芮城县| 绩溪县| 内丘县| 元阳县| 清远市| 南昌县| 都昌县|