晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
中國文學(xué)翻譯作品逐步進(jìn)入智利市場(chǎng) 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯資訊

中國有句諺語:“只要功夫深,鐵杵磨成針。”目前,中國文學(xué)作品正以這種方式逐漸進(jìn)入智利市場(chǎng):緩慢、有條不紊。智利也定期邀請(qǐng)中國知名作家訪智,如2012年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主莫言,計(jì)劃于2019年8月,在智利迭戈波塔萊斯大學(xué)(U. Diego Portales)進(jìn)行演講。

  據(jù)報(bào)道,孔子學(xué)院拉丁美洲中心(Crical)孫新堂主任表示:“有幾家中方機(jī)構(gòu)為文學(xué)作品的翻譯和出版提供資金支持,主要是大使館、孔子學(xué)院和文化部。”此外,出于個(gè)人興趣和廣泛的人際關(guān)系網(wǎng),孫新堂在智利出版中國文學(xué)作品方面,發(fā)揮了重要作用。

  孫新堂指出:“中國有上千年的文學(xué)傳統(tǒng),其質(zhì)量和影響力出眾,尤其是在亞洲地區(qū),但在拉美的知名度并不高。與商業(yè)交流相比,文化聯(lián)系,特別是文學(xué),仍有很大發(fā)展空間。許多拉美文學(xué)作品被譯成中文,在中國傳播開來,甚至對(duì)當(dāng)前的文學(xué)創(chuàng)作帶來了影響。近年來,中國也更加注重將中文作品譯成外語,包括西班牙語。”

  在智利,LOM Ediciones是出版中國文學(xué)作品最多的出版機(jī)構(gòu),現(xiàn)已出版7本翻譯作品,希望2020年可以增至10本。他們于2013年出版了第一本作品,是阿根廷人明雷(Miguel ángel Petrecca,米格爾·安赫爾·佩特雷卡)翻譯和編輯的《精神的國度:中國當(dāng)代詩歌一百首》.

  在明雷的協(xié)助下,LOM在2016年出版了魯迅的《孔乙己》等短篇小說集,在2018年出版了蕭紅的《呼蘭河傳》和《小城三月》。同時(shí),在孫新堂的幫助下,LOM在2017年和2018年分別出版了文學(xué)選集《梅花》和《夜幕之下》,部分作品的作者還于2018年訪問了智利,如李敬澤前往介紹他的作品《青鳥故事集》。

  LOM董事、聯(lián)合創(chuàng)始人保羅·斯拉切夫斯基(Paulo Slachevsky)表示,智利文學(xué)讀者習(xí)慣于接受來自西班牙的翻譯作品,因此,推廣LOM翻譯出版的作品,是一條漫長道路。“孫新堂和孔子學(xué)院都提供了巨大支持,將中國作家的作品以及作家本人帶到智利,同時(shí)也邀請(qǐng)智利作家前往中國。”他說。

  斯拉切夫斯基表示,他們計(jì)劃于2019年下半年,出版明雷的新文集《鐵房》,包含1902年至1944年間的22篇短散文。此外,他也對(duì)孫新堂幫助匯集的第三部文學(xué)選集充滿期待。

  此外,中國詩歌在智利取得了意想不到的成績。智利Tácitas Ediciones出版社曾出版了費(fèi)爾南多·佩雷斯·維拉龍(Fernando Pérez Villalón)挑選并翻譯的中國詩歌集,他選擇了三位中國唐代知名詩人:李白、杜甫和王維。為完成詩歌翻譯,他不僅學(xué)習(xí)中文,還參考英語、法語等翻譯版本,“我要求自己,不能將任何一首我不理解原文的詩歌加入作品集。”




联系我们: 蓬溪县| 山西省| 扎囊县| 武功县| 蒙自县| 商河县| 肥西县| 怀柔区| 丰宁| 青阳县| 长寿区| 和政县| 镇平县| 东阳市| 苏尼特左旗| 陈巴尔虎旗| 嘉鱼县| 凤翔县| 耿马| 余庆县| 永泰县| 萝北县| 纳雍县| 宜城市| 穆棱市| 丽江市| 登封市| 屏南县| 读书| 汕尾市| 郧西县| 葵青区| 平原县| 东莞市| 台北市| 丹东市| 交口县| 新丰县| 夏邑县| 浦江县| 新龙县|