晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
“small potato”的意思真的不是“小土豆” 當前位置:首頁 >  翻譯知識

望文生義,是很多人英語學習中常犯的錯誤! “small potato”的意思真的不是 “小土豆”,原意是 “雞毛蒜皮等微不足道的東西”,但現在大家較常用它指“小人物、微不足道的人”。

“potato”的這個單詞忒有意思,在日常生活中 “potato”被人們廣泛使用,并產生許多有趣的表達。

36.jpg

1、big potato

英語中很多食物可比喻人,剛剛說“small potato”是小人物,相反,“big potato”是大人物。好記吧,一下子記住兩個詞組。

例句:

He is a big potato.

他可真是個大人物。

2、hot potato

指“麻煩的事”、“棘手的問題”或者“難對付的人”,類似中文中的燙手山芋。

例句:

The subject of abortion became a political hot potato.

墮胎成了一個政治上的棘手問題。

3、potato trap

potato 在美國俚語中也很常見,常指“頭”或者“難看的臉”

potato trap 指的是“嘴”

potato head 指“傻瓜”(土豆是沒有腦子的)

potato digger指“古板守舊、不受歡迎的人”(大概是由在地里挖土豆的農民形象轉化而來的)

4、couch potato

外國人很少用sofa一詞,長沙發叫couch,單人沙發叫armchair。couch potato專指吃飽飯后成天窩在沙發看電視的人,也有電視迷的意思,非常形象。

例句:

You are such a couch potato on weekends!

你一到周末就整天躺著看電視!




联系我们: 德安县| 万全县| 梁河县| 隆尧县| 松阳县| 扬州市| 石家庄市| 台州市| 时尚| 收藏| 武功县| 双牌县| 开平市| 吉木萨尔县| 获嘉县| 民乐县| 炉霍县| 施秉县| 资中县| 防城港市| 浏阳市| 巨鹿县| 萨嘎县| 和田县| 承德县| 朝阳区| 乌拉特中旗| 滦平县| 屯门区| 任丘市| 黎城县| 正宁县| 阳曲县| 衡阳市| 平和县| 八宿县| 佛坪县| 吴堡县| 墨江| 年辖:市辖区| 浮梁县|