晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
法語翻譯 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯知識(shí)

法國是一個(gè)浪漫的國度,甚至在每個(gè)中國人印象中,巴黎便是浪漫的代表。埃菲爾鐵塔、凱旋門、盧浮宮、巴黎圣母院、香榭麗舍大街......無不體現(xiàn)著這個(gè)國度的浪漫風(fēng)情,作為浪漫的國度,有著浪漫的語言,近幾年法語已經(jīng)成為了除英語外最受國人喜愛的外語,許多人學(xué)習(xí)都在學(xué)習(xí)這門語言,但是作為一位法語學(xué)習(xí)者如何做法語翻譯呢?北京海歷陽光翻譯公司為大家介紹如何蛻變成一名合格的法語翻譯:

怎樣做好法語翻譯

一、日積月累、勤學(xué)苦練

 學(xué)好法語和中文是作一名好的法語翻譯的最基本條件。許多人都會(huì)存在這樣的一種誤解,認(rèn)為到了外國就不用再費(fèi)力地學(xué)習(xí)外語啦,外語水平自然而然就會(huì)提高啦了。其實(shí)不然,在外國工作,外語的學(xué)習(xí)環(huán)境固然比在國內(nèi)要好得多。但是如果不有意識(shí)地學(xué)習(xí)與積累,外語的水平當(dāng)然也不會(huì)有很多的提高。我們經(jīng)常會(huì)看到:兩位同樣是在法國的使館工作了3、4年的年輕的外交官,剛到法國的時(shí)候兩人的法語水平相差無幾,但由于一個(gè)勤奮好學(xué),另一個(gè)不思進(jìn)取安于現(xiàn)狀,幾年的時(shí)間,使這兩個(gè)人的法語水平拉開了很大的差距。許多人的經(jīng)驗(yàn)已經(jīng)充分證明,即使在國外工作,也不能放棄對(duì)外語的學(xué)習(xí),而滿足于能應(yīng)付日常所需。而應(yīng)當(dāng)充分利用好國外良好的語言環(huán)境,力爭使自己的綜合外語應(yīng)用能力提高得快一些。

讀報(bào)紙、看電視、聽廣播應(yīng)當(dāng)成為法語翻譯每天的必修課,發(fā)現(xiàn)一些生動(dòng)的、鮮活的表達(dá)方式要立即用筆記錄下來,有空兒的時(shí)候常把這些積累的素材拿出來讀一讀,背一背。等到作翻譯時(shí)如果恰好遇到相似的場景就信手拈來,往往能收到畫龍點(diǎn)睛之效。

立志做一名合格的法語翻譯的人就要把學(xué)習(xí)法語和中文當(dāng)作一種生活方式,要做到"拳不離手、曲不離口",學(xué)而不倦、樂此不疲;不滿足于"基本上能應(yīng)付一氣的"、一般水平上的"聽說讀寫譯",要努力把自己的中外文水平提升到較高的層次,具備用簡明、流暢、準(zhǔn)確的語言自如地表達(dá)自己的思想的能力。

怎樣做好法語翻譯

二、廣泛、深入地了解和掌握背景資料

法語翻譯如果對(duì)雙方談話中所涉及到的內(nèi)容一無所知或知之甚少,就很難準(zhǔn)確地將資料翻譯出來,如果作為翻譯,自己都不能夠理解,又怎么能夠讓別人去理解你的意思呢?所以說,掌握好法國的背景資料,對(duì)法語翻譯來說至關(guān)重要??梢哉f翻譯對(duì)雙方所談及的議題的相關(guān)背景資料了解得越廣泛、越深入,翻譯起來就變得越得心應(yīng)手、游刃有余。

古人云:"功夫在詩外",套用這句話我們可以說"翻譯的功夫在翻譯之外",了解和熟悉大量的法國背景資料是作好法語翻譯的基本功。比如,為了幫助法國大企業(yè)在中國市場上競爭,法國政府高官在會(huì)見我國來訪的部委負(fù)責(zé)人時(shí),都要談到法國的核電技術(shù)和高速鐵路技術(shù)如何世界一流。為了具備更多的這些方面的專業(yè)知識(shí),請(qǐng)鐵道部的專家介紹高速鐵路ABC,著重介紹世界上現(xiàn)有的輪軌式、磁浮旋和擺式這三種高速鐵路制式的優(yōu)劣以及京滬線上如果采用這三種制式各自的優(yōu)缺點(diǎn)。掌握了核電和高速鐵路最基礎(chǔ)的ABC之后,核電和高速鐵路對(duì)我來說就不再是泛泛的、空洞的概念l:翻譯中再遇到雙方談起核電和高速鐵路項(xiàng)目能就做到"手中有糧、心中不慌"。

怎樣做好法語翻譯

三、注意收集和熟悉一些常用的縮略詞和簡稱

人們?cè)谡勗捴薪?jīng)常會(huì)講許多縮略詞和簡稱,如人大、政協(xié)、"三個(gè)有利于"、"抓大放小"等;法語中也有不少類似的縮略詞和簡稱,如OGM(轉(zhuǎn)基因食品)、TVA(增值稅)、"NINI"(既不私有化也不國有化)、......這些縮略詞和簡稱一不小心就很容易成為法語翻譯的攔路虎。

另外,法國人在談話中提到我國重要機(jī)構(gòu)和大企業(yè)時(shí)習(xí)慣于使用它們的英文縮寫,如SDPC(國家計(jì)委)、DRC(國務(wù)院發(fā)展研究中心)、CCPIT(貿(mào)促會(huì))、CASC(中航總)、CAAC(民航總局),CNOOC(中國海洋石油總公司)、UNICOM(中國聯(lián)通),這些縮略詞雖屬于"窗戶紙"---一點(diǎn)就破,但卻經(jīng)常使翻譯卡殼,讓一名法語翻譯記很多上述這樣的縮略詞似乎顯得有點(diǎn)兒勉為其難,但不降服這些攔路虎就可能經(jīng)常要出洋相。有意識(shí)地收集和熟悉一些常用的縮略詞和簡稱,在以后的翻譯工作中受益匪淺,經(jīng)常能派上用場。

看了這些,是不是覺得做一名合格的法語翻譯并不簡單?法語中許多修辭與時(shí)態(tài)會(huì)讓擔(dān)任同傳與交傳的翻譯人員措手不及,所以,一名法語學(xué)習(xí)者并不能完全等于一名法語翻譯,所以當(dāng)您是一位法語學(xué)習(xí)者時(shí),希望自己能成為一名合格的法語翻譯,仍然需要付出不謝的努力,如果您在這條路上感到迷茫,不妨聯(lián)系我們,北京海歷陽光翻譯公司,作為一家長期從事翻譯,能夠?yàn)槟愕姆g之路提供專業(yè)的幫助,如果您同時(shí)需要法語翻譯,也可以聯(lián)系我們,北京海歷陽光翻譯公司:400-666-9109.




联系我们: 阜宁县| 松滋市| 南召县| 揭西县| 绥中县| 岳普湖县| 微博| 玛多县| 孝义市| 赞皇县| 霍城县| 武汉市| 民丰县| 定南县| 宝鸡市| 天峨县| 台前县| 济阳县| 海林市| 抚顺县| 漠河县| 界首市| 酉阳| 特克斯县| 巴东县| 龙岩市| 佛冈县| 平果县| 界首市| 嵊州市| 济宁市| 磐安县| 临安市| 民权县| 通州市| 东明县| 桐梓县| 克拉玛依市| 阿鲁科尔沁旗| 古丈县| 光泽县|