晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
2019考研英語:翻譯重點技巧大解析 當前位置:首頁 >  翻譯知識

  翻譯是考研英語中相對有難度的一個題型,單靠普通的背單詞和積累也不一定能拿到不錯的分數,我們還需要掌握重點解題技巧。英譯漢的重點是理解、表達和核對。在翻譯實踐中,理解是表達的前提,不能正確理解就不可能正確表達。理解與表達通常是互相聯系的統一過程,理解主要通過原文來進行,考生必須從上下文的關系中來探求正確譯法。所謂上下文可以指一個句子,一個段落,也可以指整篇文章。對原文作透徹理解是確切翻譯的基礎和關鍵。要做到這一點,必須注意以下幾點:

  1. 理解語言現象

  考生必須上下有聯系地理解原文的詞匯含義、句法結構和慣用法等。例如:

  例1:It will strengthen you to know that your distinguished career is so widely respected and appreciated.

  分析:在上面這個句子中,不定式短語to know that...appreciated是句子的主語,由先行詞it作代表。有人曾把這個句子誤譯為“這會使你更加認識到,你的杰出事業是如此廣泛地受到人民的尊敬和贊賞”,原因是把句子中的不定式短語當成了will strengthen的狀語。

  譯文:當你認識到你的杰出事業是如此廣泛地受到人們的尊敬和贊賞時,你就會為自己增添力量。

  2. 理解邏輯關系

  邏輯關系有時可以幫助我們理解按原文語法關系所不能理解的問題。例如

  例1:It is good for him to do that.

  分析:這個句子可以有兩種意思:

  (1) 這樣做對他有好處。

  (2) 他這樣做是件好事。

  表達階段就是譯者把自己從原文理解的內容用漢語重新表達出來。表達的好壞取決于對原文理解的深度及對譯文語言的修養程度。表達涉及到翻譯的方法及技巧等問題。英譯漢的方法一般有直譯和意譯兩種。

  核對是為了保證譯文完全符合原文所陳述的內容。在檢查譯文時,考生必須借助原文才能確認自己翻譯的準確性。另外,核對也包括對文字的潤色,因此,這是一個很重要的階段,并非可有可無。通過核對,我們可以發現譯文的一些問題,確保自己理解的內容很多把握地得到分數。在核對階段,一般應注意以下幾個方面的正確翻譯:人名、地名、日期、方位和數字的翻譯;漢語譯文的詞與句有無遺漏;漢語譯文中句子修飾成分的位置;有無錯別字、標點符號的使用以及行文流暢等等。




联系我们: 桦南县| 托克托县| 秦皇岛市| 德兴市| 鸡西市| 乌兰县| 洱源县| 南皮县| 衡水市| 闸北区| 甘肃省| 海南省| 永顺县| 拜泉县| 资兴市| 隆安县| 阿拉善左旗| 固始县| 宝兴县| 临朐县| 藁城市| 黄浦区| 青浦区| 安吉县| 会宁县| 阜城县| 库伦旗| 且末县| 北京市| 榆中县| 仙桃市| 海晏县| 乌兰浩特市| 仲巴县| 东丽区| 商都县| 农安县| 临猗县| 湖北省| 阳曲县| 呼和浩特市|