晚秋电影手机在线观看免费,一个晚上接了八个客人还能接吗,少女动漫在线观看动漫第8集,少女哔哩哔哩高清在线观看,少女3电影在线观看,少女的视频完整版在线观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
商務口譯的前期準備 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

 近年來,國際商務貿易的交流日益頻繁,這使得翻譯公司的商務口譯業務量不斷上漲。那么,商務口譯作為專業要求頗高的職業,在開始前需做好哪些準備呢?

1 .jpg

  1、商務口譯譯員需了解服務對象

  口譯服務對象通常包括發言人、嘉賓、聽眾等,會議的聽眾往往是業內人士。因此,譯員在口譯時應注重專業術語的準確程度,因為會議將是他們把握業界最新動態的窗口。而對于發言人和嘉賓,譯員應該盡可能獲得他們的姓名、性別、職務、頭銜、服務機構、國籍等信息。如果有可能的話,譯員應該在會議開始前向他們索取名片或上網查找他們的履歷、服務機構等,以減輕現場口譯的壓力,尤其是防止忙中出錯的尷尬。

  2、商務口譯譯員需熟悉口譯主題

  在接到口譯任務之后,譯員應該及早熟悉口譯主題。譯員可以向主辦方索取相關資料,如公司簡介、產品說明、生產流程、日程安排等。同時,譯員還可以按圖索驥,自己上網搜索補充資料,以增進對口譯主題的深入了解。

商務口譯需做哪些準備

  3、商務口譯譯員需提前準備講稿

  講稿準備內容要考慮聽眾的需要,了解、研究聽眾的心理,使講稿的內容與聽眾接近和相容。聽眾在聽講時,他們的心理活動表現在如下幾個方面:

  (1)發言人有講稿,但實際發言時心血來潮,在講稿的基礎上做即席發言。

  (2)發言人臨時更換講稿。

  (3)口譯任務臨時調整。

  4、商務口譯譯員需提前做好術語準備

會議開始前,商務口譯譯員要是沒有一定的術語準備,譯員一上臺就可能出現卡殼、緊張、口語不清晰現象。譯員不可能具備和專家一樣的專業知識,但是,必須掌握足以理解和傳達報告內容的術語和詞匯。在通訊日益發達的今天,譯員不僅可以查找專業書籍、參考書、辭典、往屆會議資料,而且可以通過互聯網收集、整理相關術語及對應譯文。




联系我们: 凤翔县| 胶南市| 博爱县| 鄂托克旗| 武清区| 鄢陵县| 远安县| 莆田市| 潮州市| 电白县| 汨罗市| 泸溪县| 汤阴县| 舒兰市| 安吉县| 深州市| 渝中区| 翁牛特旗| 原阳县| 历史| 紫阳县| 咸丰县| 莱芜市| 盖州市| 那曲县| 乐平市| 买车| 苍溪县| 赞皇县| 旌德县| 恩施市| 多伦县| 和田市| 饶阳县| 桃源县| 靖边县| 马关县| 鄂托克旗| 松原市| 吉水县| 壤塘县|